Le picard (ou chti, ou chtiimi dans le Nord-Pas-de-Calais, et wallon picard en Belgique) n’est pas un « mauvais français » mais une langue romane distincte, héritière directe du latin populaire via l’ancienne langue d’oïl du Nord. Le picard fut une grande langue de civilisation médiévale (textes du XIIe au XVe siècle, fabliaux, chansons de geste). Sa phonétique diffère radicalement du français standard : le « ch » français donne « k » en picard (chien → kien), le « j » français donne « dj » (je → dje), le son « an » peut devenir « in » dans certaines régions. Sa morphologie a ses propres règles : articles distincts, conjugaisons propres. Le film « Bienvenue chez les Ch’tis » (Dany Boon, 2008 — record de recettes du cinéma français à l’époque) vulgarisa le chti mais en simplifia les traits. Environ 700 000 personnes parlent encore le picard en France et en Belgique, selon les estimations. Il est reconnu comme « langue régionale » en France depuis 2006. La Belgique, plus ouverte à ses langues régionales, l’enseigne dans certaines écoles primaires wallonnes.
💡 En savoir plus 👇

