Le mot « robot » est entré dans presque toutes les langues du monde sans traduction

Fait langue francaise etymologie

Le succès mondial du mot « robot » (inventé en 1920 pour la pièce R.U.R. de Karel Čapek — voir entrée précédente) est un exemple remarquable de globalisation lexicale via la culture populaire et la science-fiction. Contrairement à de nombreux termes techniques qui sont traduits dans chaque langue, « robot » a été adopté sans traduction dans la quasi-totalité des langues du monde : robot en français, anglais, espagnol, portugais, allemand, russe, polonais, japonais (robotto ロボット), chinois (luóbōtè 机器人… mais aussi 机器人 = machine-homme), arabe (rōbōt روبوت), hindi (rōbōṭ रोबोट). Les rares exceptions sont des créations indigènes : en hébreu, le terme « omed » (from amad, se tenir debout) existe parallèlement à « robot ». Cette propagation instantanée d’un mot inventé pour une pièce de théâtre à toutes les langues de la planète en moins de 100 ans illustre la vitesse de diffusion des concepts technologiques dans la mondialisation culturelle. Le même phénomène s’observe pour : « Internet », « smartphone », « selfie », « OK » et « pizza » — certains des mots les plus universellement reconnus sur Terre.

🚀

Signaler une erreur

L’exactitude est un effort continu. Malgré notre vigilance, certaines informations peuvent évoluer ou contenir des erreurs.

Si vous repérez un problème, merci de nous le signaler via le formulaire ci‑dessous. Notre équipe l’examinera rapidement.

Contact Form
0
Nous aimerions avoir votre avis, veuillez laisser un commentaire.x