Le mot « cliché » est l’un des exemples les plus élégants de métonymie lexicale — un terme technique devenu métaphore culturelle universelle. En typographie du XIXe siècle, le « cliché » (ou galvano) était une plaque de métal coulée d’après une composition typographique, permettant de reproduire indéfiniment la même page imprimée sans recomposer les caractères. Cette plaque, une fois fondue, reproduisait toujours exactement le même texte — sans variation, sans créativité, toujours identique. Par métaphore, une formule verbale, une image ou une idée reproduite mécaniquement sans originalité devint un « cliché » (vers 1870 en français). Ce terme technique d’imprimerie passa ensuite en anglais, en allemand, en espagnol, en russe etc. — partout où la critique littéraire distingue les formules usées des expressions fraîches. La même racine onomatopéique (l’imprimerie faisait « clic » au contact) donna en français : « déclic » (le son du déclenchement), « cliquer » (terme informatique d’action sur une souris), « diapositive » ou « diapo » (d’abord : « cliché photographique »). La photographie elle-même (« cliché photographique ») emprunte le même terme.
💡 En savoir plus 👇

